-
1 faux serment
faux serment -
2 faux serment
прил.общ. лжеприсяга -
3 Le témoin a fait un faux serment.
Le témoin a fait un faux serment.Svědek křivě přísahal.Dictionnaire français-tchèque > Le témoin a fait un faux serment.
-
4 serment
serment [sermã]〈m.〉♦voorbeelden:faux serment • meineedfaire le serment • zweren, een eed doenfaire prêter serment à qn. • iemand beëdigen, de eed afnemenprêter serment • de eed afleggensous (la foi du) serment • onder edem -
5 serment
madministrer un serment — приводить к присяге;
affirmer par serment — подтверждать под присягой;
déférer le serment — предлагать ( другой стороне в процессе) принести присягу;
faire prêter serment — приводить к присяге;
sous la foi du serment — под присягой;
prêter serment — приносить присягу;
recevoir un serment — принимать присягу;
référer le serment — передавать принесение присяги стороне, сделавшей такое предложение;
- serment fauxserment de crédibilité, serment de crédulité — присяга, которой подтверждается осведомлённость или неосведомлённость лица об определённых фактах
- serment judiciaire
- serment litisdécisoire
- serment supplétoire -
6 faux
I.faux1, fausse [fo, fos]1. adjectivea. [billet, documents, signature] forged ; [marbre, bijoux] imitation ; [tableau] fake ; [dent, nez, déclaration, prétexte, espoir, rumeur] false ; [médecin, policier] bogusb. ( = inexact) [calcul, numéro, rue] wrong ; [idée] mistaken ; [affirmation] untrue ; [instrument de musique, voix] out of tune ; [raisonnement] faulty• c'est faux [résultat] that's wrongc. ( = fourbe) deceitful2. masculine nounb. ( = contrefaçon) forgery3. adverb[chanter, jouer] out of tune4. compounds• la réunion s'est passée sans fausse note the meeting went off without a hitch ► fausse nouvelle false reportII.faux2 [fo]feminine noun( = outil) scythe* * *
I
1.fausse fo, fos adjectif1) [résultat, numéro, idée] wrong; [impression] false; [balance] inaccurate2) [nez, barbe, dent, cils] false3) [bois, marbre, diamant] imitation (épith); ( pour tromper) fake (épith); [porte, tiroir, cloison] false4) ( contrefait) [billet, document] forged5) [science, savoir] pseudo (épith); [liberté, besoin] false; [policier, évêque] bogus (épith); [candeur, humilité] feigned6) [espoir] false; [certitude] mistaken; [crainte] groundless; [réputation] quite unfounded7) [prétexte, promesse, accusation] false8) [personne, regard] deceitful
2.
adverbe [jouer, chanter] out of tunesonner faux — [rire, parole] to have a hollow ring; [discours] to sound false
3.
à faux locution adverbiale
4.
nom masculin invariable1)2) (objet, tableau) fake; ( document) forgeryfaux et usage de faux — Droit forgery and use of false documents
•Phrasal Verbs:- faux ami- faux col- faux nom- faux pas- faux pli
II fonom féminin invariable scythe* * *
I fo nf(pour faucher) scythe
II (fausse)1. adj1) (= inexact, mauvais) wrongCe résultat est faux. — This result is wrong.
2) (= contraire à la vérité) (rumeur, accusation) false, (affirmation) untrueC'est complètement faux. — It's completely untrue.
3) (= falsifié) forged4) (= hypocrite) falsefaire fausse route — to go the wrong way, fig (= se méprendre) to be on the wrong track
2. advMUSIQUE out of tuneIl chante faux. — He sings out of tune.
3. nm1) (= copie) fake, forgeryCe tableau est un faux. — This painting is a fake.
* * *I.A adj1 ( inexact) [résultat, numéro, interprétation, idée] wrong; [impression] false; [raisonnement] false; [balance] inaccurate; c'est (complètement) faux ( erroné) that's (completely) wrong; ( non vrai) it's (simply) not true; il est faux de croire it's a mistake to think; il est faux de dire it's not true to say; avoir tout faux hum to have it all wrong;2 ( postiche) [nez, barbe, dent, cils] false;3 ( imité) [bois, marbre, diamant] imitation ( épith); ( pour tromper) fake ( épith); [porte, tiroir, cloison] false; c'est du faux Louis XV it's reproduction Louis Quinze;4 ( contrefait) [billet] counterfeit ( épith), forged; [document] forged; [passeport, papiers d'identité] forged, false; un faux Cézanne a fake Cézanne;5 ( non authentique) (before n) [science, savoir] pseudo ( épith); [liberté, démocratie] false, illusory; [besoin] false; [policier, évêque] bogus ( épith); [candeur, humilité] feigned; c'est un faux problème/une fausse solution it's not really a problem/solution at all; les faux étudiants people falsely claiming student status; afficher une fausse indifférence to assume an air of indifference;6 ( sans fondement) [espoir] false; [certitude] mistaken; [soupçon, crainte] groundless; [réputation] quite unfounded;7 ( mensonger) [prétexte, déclaration, promesse, accusation] false;9 ( ambigu) [situation, position] false.B adv1 Mus [jouer, chanter] out of tune; fig sonner faux [rire, gaieté, parole] to have a hollow ring; [discours] to sound false;2 ( incorrectement) [raisonner] wrongly.C à faux loc adv1 ( à tort) [accuser] falsely, wrongly;2 ( de travers) porter à faux [poutre] to be off balance.D nm inv1 ( contraire du vrai) le faux what is false; le vrai et le faux truth and falsehood; être dans le faux fml to be wrong ou mistaken; ⇒ prêcher;2 (objet, tableau) fake; ( document) forgery; faux et usage de faux Jur forgery and use of false documents.fausse alerte false alarm; fausse blonde dyed blonde; fausse côte Anat false rib; fausse couche Méd miscarriage; faire une fausse couche to have a miscarriage, to miscarry; fausse dent false tooth; fausse ébène laburnum wood; fausse facture Compta bogus invoice; fausse fenêtre blind window; fausse joie ill-founded joy; faire une fausse joie à qn to raise sb's hopes in vain; fausse manœuvre lit, fig false move; fausse modestie false modesty; fausse monnaie forged ou counterfeit currency; fausse note Mus wrong note; fig jarring note; jeter une fausse note to strike a jarring note; se dérouler sans une seule fausse note to go perfectly; fausse nouvelle false report; fausse oronge fly agaric; fausse perle fake ou artificial pearl; fausse pierre paste ou artificial stone; fausse piste lit, fig wrong track; fausse pudeur false modesty; fausse sortie Théât false exit; faire une fausse sortie to make a stage exit; faux acacia false acacia, locust tree; faux ami Ling faux ami, false friend (foreign word which looks deceptively like a word in one's own language); faux bruit false rumourGB; faux buis shrubby milkwort; faux col ( de chemise) detachable collar; ( de bière) head; faux contact Électrotech faulty connection; faux cul◑ two-faced bastard◑; faux débutant false beginner; faux départ lit, fig false start; faux derche◑ = faux cul; faux ébénier laburnum; faux en écriture(s) Compta, Jur falsification ¢ of accounts; faux frais Compta extras, incidental expenses; faux frère hum false friend; faux jeton○ two-faced person; c'est un faux jeton he's/she's two-faced; faux jour lit deceptive light; fig sous un faux jour in a false light; faux mouvement false move; faux nom false ou assumed name; faux ourlet Cout false hem; faux pas lit slip; fig ( erreur) mistake; ( gaffe) faux pas; faire un faux pas lit to trip, stumble; commettre un faux pas ( erreur) to make a mistake; ( gaffe) to make a faux pas; il n'a pas commis un seul faux pas fig he hasn't put a foot wrong; faux plafond false ceiling; faux pli crease; faux prophète false prophet; faux seins falsies○; faux serments false declarations of love; faux sycomore Norway maple; faux témoignage Jur ( déposition) false ou perjured evidence; ( délit) perjury ¢; faire un faux témoignage to bear false witness, to commit perjury; faux témoin Jur lying witness, perjurer; faux titre Édition, Imprim half-title.II.IA.[CONTRAIRE À LA VÉRITÉ, À L'EXACTITUDE]1. [mensonger - réponse] wrong ; [ - affirmation] untrue ; [ - excuse, prétexte] false ; [ - nouvelle, promesse, témoignage] false4. MUSIQUE [piano, voix] out of tuneB.[CONTRAIRE AUX APPARENCES]1. [dent, nez, barbe, poche] false[bijou, cuir, fourrure, marbre] imitation[plafond, poutre] false2. [falsifié - monnaie] false, counterfeit, forged ; [ - carte à jouer] trick ; [ - papiers, facture] forged, false ; [ - testament] spurious3. [feint - candeur, émotion] feigned————————adverbesonner faux [excuse] to have a hollow ou false ring2. (locution)a. [cloison] to be out of plumb ou trueb. [objet] to be precariously balancedc. [argument, raisonnement] to be unfounded————————nom masculinc'est un faux [document, tableau] it's a fake ou a forgeryinculper quelqu'un pour faux et usage de faux to prosecute somebody for forgery and use of forgeries2. [imitation]c'est du cuir? — non, c'est du faux is it leather? — no, it's imitationfausse alerte nom féminin(sens propre & figuré) false alarmfaux ami nom masculinfausse couche nom féminin————————faux-cul adjectif————————faux-cul nom masculin[vêtement] bustle————————faux-cul nom masculin et féminin————————faux départ nom masculin(sens propre & figuré) false start————————faux frère nom masculinfaux jeton (familier) adjectif invariablefaux jeton (familier) nom masculin et féminin————————faux pas nom masculin1. [en marchant]faire un faux pas to trip, to stumble2. [erreur] false moveII[fo] nom féminin -
7 serment
m кля́тва; прися́га (engagement pris devant témoins);un serment sur l'honneur — кля́тва че́стью; des serments d'amour — любо́вные кля́твы; un serment d'ivrogne — неве́рная кля́тва; пусты́е обеща́ния (promesses vaines); une prestation de serment — прися́га; une déposition sous serment — показа́ния pl. под прися́гой; un faux serment — ло́жная кля́тва <прися́га>; s'engager par serment — кля́сться/по=; свя́зывать/связа́ть себя́ кля́твой; témoigner sous serment — свиде́тельствовать/за= <дава́ть/дать свиде́тельские пока́зания> под прися́гой; faire le serment de... — кля́сться (в + P; .., что) prêter serment — приноси́ть/принести́ прися́гу, присяга́ть/присягну́ть; faire prêter serment à qn. — приводи́ть/привести́ кого́-л. к прися́ге; relever qn. de son serment — освобожда́ть/освободи́ть кого́-л. от прися́ги; rompre son serment — наруша́ть/нару́шить прися́гу <кля́тву>un serment de fidélité — кля́тва [в] ве́рности;
-
8 serment
sɛʀmɑ̃mSchwur m, Eid msermentserment [sεʀmã](engagement solennel) Schwur masculin; Beispiel: serment sur l'honneur Beteuerung auf Ehre und Gewissen féminin; Beispiel: serment professionnel Amtseid masculin; Beispiel: serment d'Hippocrate médecine, pharmacie hippokratischer Eid; Beispiel: prêter serment einen Eid ablegen; Beispiel: faire un faux serment einen Meineid schwören; Beispiel: sous serment unter Eid -
9 faux
%=1 f коса́ ◄A sg. -у et ко-, pl. ко-►FAU|X, %=2 -SSE adj. 1. (inexactitude, erreur) ло́жный, неве́рный*; непра́вильной, оши́бочный (erroné);il est faux de dire... — непра́вда, что...; ce n'est qu'une fauxsse alerte — э́то ло́жная трево́га; la balance est fauxsse — непра́вильные весы́; il a un esprit faux — он неве́рно рассужда́ет; une fauxsse manœuvre — опло́шность; avoir une idée fauxsse de qch. — име́ть ло́жное <оши́бочное> представле́ние о чём-л.; vous êtes sur une fauxsse piste — вы напа́ли на ло́жный след, вы идёте по непра́вильному пути́; le résultat est faux — результа́т неве́рный <непра́вильный>; faire fauxsse routec'est faux [— э́то] непра́вда <неве́рно>; э́то ложь;
1) сбива́ться/сби́ться с доро́ги; идти́/пойти́ не в том направле́нии2) fig. идти́ по непра́вильному <по ло́жному> пути́, заблужда́ться ipf. seult.;avoir de faux soupçons — напра́сно подозрева́ть ipf. seult. (A в P); ce vers est faux — э́то непра́вильный стихla solution est fauxsse — реше́ние непра́вильно;
║ mus. фальши́вый● un faux jour — двойно́й свет, обма́нчивый свет; éteins la lampe, ça fait faux jour — пога́си ла́мпу, а то получа́ется двойно́й свет; le tableau est dans un faux jour — карти́на пло́хо освещена́; faire un faux mouvement — де́лать/с= нело́вкое движе́ние; un faux pas║ un faux col — пристежно́й < пристёгивающийся> воротничо́к; пе́на (verre de bière);
1) нело́вкий шаг2) fig. про́мах, опло́шность;faire un faux pas fig. — де́лать <соверша́ть/соверши́ть> ло́жный <неве́рный> шаг; оступа́ться/оступи́ться; faire une fauxsse queue — ма́зать/про= (в билья́рде)il a fait un faux pas et s'est cassé la jambe — он оступи́лся <споткну́лся> и слома́л [себе́] но́гу;
2. (tromperie) ло́жный; фальши́вый; неи́скренний;cet homme est faux — э́то двули́чный челове́к, э́то лицеме́р; fauxsse modestie — ло́жная скро́мность; de la fauxsse monnaie — фальши́вая моне́та; sous un faux nom — под чужи́м <под вы́мышленным> и́менем; un faux Picasso — подде́лка под Пикассо́; un regard faux — неи́скренний взгляд; un faux serment — ло́жная кля́тва, лжеприся́га; faire une fauxsse sortie — де́лать вид, что ухо́дишь [и оста́ться]; faire un faux témoignage — дава́ть/дать ло́жные пока́зания, лжесвиде́тельствовать ipf.; de fauxsses cartes — краплёные ка́рты; un faux dévot — ханжа́, свято́шаune fauxsse déclaration — ло́жное заявле́ние;
║ (équivoque):il est dans une situation fauxsse — он в двусмы́сленном положе́нии, ∑ его́ положе́ние двусмы́сленно
3. (artifice, ressemblance) ло́жный;parfois лже-;avoir un faux air de... — име́ть обма́нчивое <не́которое> схо́дство с кем-л.; un faux ami — ненастоя́щий друг; les faux amis de la langue russe «— ло́жные друзья́» перево́дчиков с ру́сского языка́; une fauxsse barbe — накладна́я борода́; un faux bourdon — тру́тень; les fauxsses côtes — ло́жные рёбра; sans fauxsse honte — без ло́жного стыда́; du faux marbre — подде́лка под мра́мор; un faux ménage — живу́щие в незако́нном бра́ке; un faux nez — бутафо́рский нос; ma robe a un faux pli — на моём пла́тье не та <нену́жная, непра́вильная> скла́дка; de fauxsses perles — иску́сственный же́мчуг; un faux problème — несуществу́ющая <наду́манная> пробле́ма; un faux savant — лжеучёный, ли́повый fam. учёныйfaux acacia — бе́лая ака́ция;
■ m подде́лка ◄о►, подло́г; фальши́вка ◄о►;le document est un faux — э́тот докуме́нт — фальши́вка; s'inscrire en faux contre 1) dr. — объявля́ть/объяви́ть подло́жнымfaire un faux — фабрикова́ть/с= подде́лку; соверша́ть подло́г;
2) fig. опроверга́ть/опрове́ргнуть;distinguer le vrai du faux — отлича́ть/отличи́ть настоя́щее от ло́жного
■ adv. ло́жно; неве́рно; фальши́во║ chanter (sonner) faux — петь (звуча́ть) ipf. фальши́во;
à faux ло́жно; напра́сно (à tort);║ porter à faux — стоя́ть ipf. непро́чно <ко́со, кри́во (de travers)); — нависа́ть ipf. ║ en porte à fauxaccuser qn. à faux — ло́жно (↓несправедли́во) обвиня́ть /обвини́ть кого́-л.
1) [постро́енный] над пустото́й, нависа́ющий2) fig. находя́щийся в двусмы́сленном <нело́вком> положе́нии -
10 serment
m1) присяга, клятваprêter serment — принять присягу, присягнутьfaire prêter serment — привести к присяге2) клятвенное, торжественное обещание3) твёрдое обещание; клятва верности ( у влюблённых)serment d'ivrogne разг. — пустое обещание -
11 faux
I
1. fo adj1) ( pas vrai) falsch, fausse couche Abort m, fausse déposition Falschaussage f, fausse route Abweg mfaux bourdon — Drohne f
faux départ — Fehlstart m
faux frais — Nebenkosten pl
2) ( erroné) schief3) ( bijou) falsch, unecht4) (fig) unaufrichtig, falsch5) ( incorrect) verkehrt
2. adv1) ( à tort) fälschlicherweise2)porter à faux — schief sein, schief stehen, vorspringen, überstehen
II fo adj1) falsch, unrichtig, erlogen, unwahr2) JUR Falsch..., irreführend, betrügerisch3) ( faux tableau) gefälscht, unecht, falsch
III fo( outil) Sense ffaux1faux1 [fo]————————faux2faux2 [fo]II Adverbefalsch————————fauxfaux , fausse [fo, fos]1 antéposé (imité) falsch; marbre, perle unecht; papiers gefälscht; signature gefälscht; meuble, tableau nachgemacht; Beispiel: fausse monnaie Falschgeld neutre4 antéposé (mensonger) falsch; Beispiel: faux serment; (intentionnel) Meineid masculin, féminin; (involontaire) Falscheid masculin8 (erroné) falsch; affirmation irrtümlich; thermomètre fehlerhaft; Beispiel: un instrument est faux ein Instrument ist verstimmt11 antéposé (maladroit) Beispiel: une fausse manœ uvre ein falscher Handgriff; (au volant) ein falsches Lenkmanöver; Beispiel: faire fausse route sich verfahren; Beispiel: faire un faux pas; (en marchant) ungeschickt auftreten -
12 serment
serment [sεʀmɑ̃]masculine nouna. (solennel) oathb. ( = promesse) pledge* * *sɛʀmɑ̃nom masculin1) ( devant une autorité) oath2) ( promesse) liter vow•Phrasal Verbs:* * *sɛʀmɑ̃ nm1) DROIT oathprêter serment — to take the oath, to take an oath
sous serment — under oath, on oath
2) (= promesse) pledge, vowfaire le serment de — to take a vow to, to swear to
* * *serment nm1 ( devant une autorité) oath; déclarer sous serment to declare on GB ou under oath; prêter serment to take the oath; un serment professionnel a professional oath;2 ( promesse) liter vow; faire (le) serment de faire to make a solemn vow to do; échanger des serments to exchange vows; ⇒ faux.le serment d'Hippocrate Méd the Hippocratic oath; un serment d'ivrogne an empty promise; le serment du Jeu de Paume Hist vow taken in 1789 by the French Assembly to create a constitution.[sɛrmɑ̃] nom masculin1. [parole solennelle] oathdéclarer sous la foi du serment to declare on ou upon oath2. [promesse] pledgedes serments d'amour pledges ou vows of lovej'ai fait le serment de ne rien dire I'm pledged ou sworn to secrecyserment d'ivrogne ou de joueur vain promise -
13 serment faux
-
14 parjure
parjure [paʀʒyʀ]masculine noun* * *paʀʒyʀ
1.
nom masculin et féminin ( personne) perjurer
2.
nom masculin ( faux serment) perjury [U]* * *paʀʒyʀ1. nm1) (= faux serment) perjury2) (= violation de serment) breach of oath2. nmf* * *A adj [témoignage] perjured.B nmf ( personne) perjurer.[parʒyr] adjectif————————[parʒyr] nom masculin et féminin————————[parʒyr] nom masculin -
15 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
16 foi
f1) вера, доверие2) верность•faire foi — признаваться [считаться] достоверным; подтверждать, являться доказательством;
faire foi jusqu'à inscription de faux — признаваться [считаться] достоверным при отсутствии заявления о подложности документа;
faire foi jusqu'à preuve contraire — признаваться [считаться] достоверным при отсутствии доказательств противного;
- mauvaise foien foi de quoi — в подтверждение [в удостоверение] чего;
- foi publique
- foi des traités -
17 sous
c black sous [su]1. preposition• sous huitaine/quinzaine within a week/two weeks• il est sous calmants/antibiotiques he's on tranquillizers/antibiotics2. prefix• sous-━━━━━━━━━━━━━━━━━► Pour les composés les plus fréquents, voir à l'ordre alphabétique.━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *suNote: Lorsque sous indique une position dans l'espace il se traduit généralement par under: sous la table/un arbre = under the table/a treeLorsque sous a une valeur figurée comme dans sous le choc, sous la menace, sous aucun prétexte etc la traduction de sous sera fournie sous le deuxième élément, respectivement choc, menace, prétexte etc, auquel on se reportera1) ( en dessous de) under, underneath, beneath soutle jardin était sous la neige — the garden GB ou yard US was covered in snow
sous l'eau — under the water, underwater, below water
j'aurais voulu rentrer sous terre — fig I wished the ground would swallow me up; étoile, herbe
2) ( dans un classement) under3) ( pendant une période) during4) ( avant) within5) ( sous l'action de)* * *su prép1) (position) underMets-le sous la table, en attendant. — Put it under the table in the meantime.
sous le soleil — in the sun, in the sunshine
2) (apparence) beneathsous des dehors cordiaux,... — beneath a friendly exterior,...
3) (dépendance) under4) (point de vue) fromsous un angle politique [considérer] — from a political angle
5) (état, manière, rapport causal)céder sous le poids de — to give way under the weight of, to give way beneath the weight of
6) INFORMATIQUEfonctionner sous [logiciel, carte] — to run under
travailler sous [usager] — to work on
sous peu — shortly, before long
Les autorités ont ordonné l'évacuation des lieux sous 24 heures. — The authorities ordered the premises to be evacuated within 24 hours.
"livraison sous 48 heures" — "delivery within 48 hours"
* * *sous prép❢ Lorsque sous indique une position dans l'espace il se traduit généralement par under: sous la table/un arbre = under the table/a tree.On trouvera ci-dessous exemples supplémentaires et exceptions. Lorsque sous a une valeur figurée comme dans sous le choc, sous la menace, sous prétexte etc, sa traduction sera fournie sous le deuxième élément, respectivement choc, menace, prétexte etc, auquel on se reportera.1 ( en dessous de) under, underneath, beneath sout; un journal sous le bras a newspaper under one's arm; se mettre un coussin sous la tête to put a cushion under one's head; le jardin était sous la neige the garden GB ou yard US was covered in snow; sous l'eau/la terre under the water/the ground, underwater/underground, below water/ground; sous la mer under the sea; sous la pluie in the rain; j'aurais voulu rentrer sous terre fig I wanted the ground to swallow me up; mes jambes tremblaient sous moi my legs were trembling beneath me;2 ( dans un classement) under; sous le numéro 4757/la lettre D under number 4757/the letter D;3 ( pendant une période) during; sous la présidence de Mitterrand during Mitterrand's presidency; sous l'Occupation during the Occupation; sous le règne de Louis XIV under Louis XIV, during the reign of Louis XIV;5 ( sous l'action de) sous traitement/anesthésie under treatment/anaesthetic; sous antibiotiques/pilule on antibiotics/the pill; sous perfusion on a drip GB ou an IV US.[su] prépositionêtre sous la douche to be in the ou having a showersous terre underground, below groundassis sous le parasol sitting under ou underneath ou beneath the parasolsous son air calme... beneath his calm appearance...3. [à l'époque de]sous Louis XV during the reign of ou under Louis XVsous sa présidence/son ministère under his presidency/ministrysous la Commune during ou at the time of the Paris Commune4. [dans un délai de] withinsous huitaine/quinzaine within a week/fortnight5. [marquant un rapport de dépendance] under6. MÉDECINEêtre sous antibiotiques/perfusion to be on antibiotics/a drip7. [marquant la manière]elle se présente aux élections sous l'étiquette libérale she's running as a candidate on the liberal ticket8. [avec une valeur causale] undersous la torture/canonnade under torture/firesous le coup du choc... with the shock... -
18 sous
prép.1. (local) под (+) (emplacement); под (+ A) ( direction);il est assis sous un arbre — он сиди́т под де́ревом; il s'abrite sous un parapluie — он укры́лся под зо́нтиком; la clef est sous le paillasson — ключ [лежи́т] под ко́вриком; nager sous l'eau — пла́вать ipf. под водо́й; tenir un paquet sous le bras — держа́ть ipf. свёрток под мы́шкой; il a mis sa serviette sous la table — он поста́вил портфе́ль под стол; mettre un oreiller sous sa tête — класть/ положи́ть поду́шку под го́лову; mettre la clef sous le paillasson — положи́ть ключ под ко́врикle chien est sous la table — соба́ка под столо́м;
║ (à l'intérieur de):envoyer sous enveloppe — посыла́ть/ посла́ть в конве́рте; ● je ne l'ai pas sous la main — у меня́ нет э́того под руко́й; cela s'est passé sous mes yeux — э́то произошло́ ∫ у меня́ на глаза́х <на мои́х глаза́х>mettre sous enveloppe — вкла́дывать/вложи́ть в конве́рт;
2. (temporel) при (+ P); в эпо́ху (+ G) ( à une époque); во времена́ (+ G) (du temps de); в ца́рствование (+ G) (règne); в правле́ние (+ G) (gouvernement);sous Pierre le Grand — при Петре́ Вели́ком (Пе́рвом), в эпо́ху Петра́ Вели́кого, в ца́рствование <правле́ние> Петра́ Вели́кого; sous la Révolution — в эпо́ху Францу́зской револю́ции, во вре́мя <во времена́> Францу́зской револю́ции; sous la Commune — в эпо́ху [Пари́жской] Комму́ны; sous la 3e République — во времена́ Тре́тьей респу́блики; ● sous peu — в ско́ром вре́мени, вско́ре; sous huitaine — че́рез неде́люsous le régime capitaliste — при капита́лизме;
3. (subordination, dépendance) под;être sous l'influence de... — быть под влия́нием (+ G); tomber sous l'influence de... — попада́ть/попа́сть под влия́ние (+ G); il a servi sous mes ordres — он служи́л ∫ у меня́ под нача́лом <под мои́м нача́лом>; être sous la protection de qn. — быть под чьим-л. покрови́тельствомsous la direction de qn. — под чьим-л. руково́дством;
4. (cause) под (+);sous le coup de l'émotion — под влия́нием чу́вства; sous la pression de... — под давле́нием (+ G)sous l'action de la chaleur — под де́йствием тепла́;
sous réserve que... — при усло́вии, что... ; с той огово́ркой, что...; sous votre responsabilité — под ва́шу отве́тственностьsous condition — при усло́вии (+ G; +, что); усло́вно absolt.;
6. (manière) под (+);sous le prétexte de... — под предло́гом (+ G); sous serment — под прися́гой; sous le sceau du secret — по секре́туsous un faux nom — под чужи́м и́менем;
7. (point de vue) под (+), в (+ P), с (+ G);sous un mauvais jour — в невы́годном све́те; sous tous les rapports — во всех отноше́нияхsous toutes ses faces — со всех сторо́н;
См. также в других словарях:
serment — [ sɛrmɑ̃ ] n. m. • sairement v. 1160; sagrament 842 « Serments » de Strasbourg; lat. sacramentum 1 ♦ Affirmation ou promesse solennelle faite en invoquant un être ou un objet sacré, une valeur morale reconnue, comme gage de sa bonne foi. Serment… … Encyclopédie Universelle
serment — SERMENT. s. m. Affirmation d une chose, en prenant Dieu à tesmoin. Serment solemnel. serment fait en justice. faux serment. serment captieux. faire serment sur les reliques des Saints, sur les saintes Evangiles, &c. affirmer par serment. prester… … Dictionnaire de l'Académie française
faux — FAUX, [f]ausse. adj. Qui n est pas veritable. Cela est faux. il n y a rien de si faux, de plus faux. chose fausse. fausse nouvelle. faux advis. faux rapport, de faux rapports. fausse doctrine. fausse maxime. faux serment. fausse histoire. fausse… … Dictionnaire de l'Académie française
FAUX ET USAGE DE FAUX — FAUX & USAGE DE FAUX Selon Garraud (Traité théorique et pratique du droit pénal français ), «on peut comprendre sous la qualification générique de faux, toute manœuvre, tout procédé, employés par un individu pour en tromper un autre». Sous sa… … Encyclopédie Universelle
serment — (sèr man) s. m. 1° Affirmation ou promesse en prenant à témoin Dieu, ou ce que l on regarde comme saint, comme divin. • Je ne vous dis rien, monseigneur, dont je ne fasse des serments, BALZ. lett. 5, liv. IV. • Je n en serai pas cru à mon… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faux — 1. faux, fausse [ fo, fos ] adj. et n. m. • fals 1080; puis faus; lat. falsus, p. p. adj. de fallere « tromper » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui n est pas vrai, qui est contraire à la vérité (pensable, observable). Une fausse opinion, un faux axiome. Avoir des… … Encyclopédie Universelle
SERMENT — s. m. Affirmation ou promesse en prenant à témoin Dieu, ou ce que l on regarde comme saint, comme divin. Serment solennel. Serment en justice. Serment décisoire. Serment de fidélité, d obéissance. Faux serment. Serment captieux. Faire serment sur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SERMENT — n. m. Affirmation ou promesse faite en attestant Dieu, un être ou un objet sacré. Serment solennel. Serment en justice. Serment de fidélité, d’obéissance. Faux serment. Prêter serment sur l’évangile. Affirmer par serment, sous serment. S’engager … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FAUX — AUSSE. adj. Qui n est pas véritable, qui est trompeur, contraire à la vérité, à la réalité. Cela est faux. Il n y a rien de si faux, de plus faux. Il est faux que vous m ayez vu là. Chose fausse. Fausse nouvelle. Faux avis. De faux rapports. Faux … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FAUX, FAUSSE — adj. Qui n’est pas conforme ou qui ne se conforme pas à la réalité. Quand il s’agit des idées et des sentiments, et de leur expression, il signifie que ces idées, ces sentiments ou leur expression sont contraires à la réalité par erreur ou par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faux-monnayeur — [ fomɔnɛjɶr ] n. m. • 1332; de 1. faux et monnayeur ♦ Personne qui fabrique de la fausse monnaie. Fig. « Ces faux monnayeurs en dévotion » (Molière). « Les Faux Monnayeurs », roman de Gide. ● faux monnayeur, faux monnayeurs nom masculin Personne… … Encyclopédie Universelle